달력

112024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

9월 26일 (금)에 열린 하이파이클럽 "122회 하이파이클럽 시청회 - 오디오의 심장과 혈관. 그리고 깨끗한 피"에 다녀왔습니다.

부제가 "오디오 매칭, 세팅, 그리고 튜닝의 모든 것"으로 제 주된 관심사였습니다.

http://www.hificlub.co.kr/web10/board/brd_wz_view_n10.asp?table=brd_10199&pid=10243&f_lid=100205&lid=100&level=0&ishtml=c&p_f_lid=100205&p_lid=100

평소 하이파이클럽에서 열리는 시청회에는 그리 관심이 가지 않았는데, 이번 시청회는 하이파이클럽이라는 국내 굴지의 리뷰 커뮤니티에서 잘 다루지 않던 다소 특이한(? : 제품 리뷰가 아니여서...) 주제라 일정 확인 후 지체없이 시청회 신청을 하였습니다.


처음 가보는 곳이라 약 30분 정도 조금 일찍 도착한 후 스윗 스팟으로 생각되는 자리에 앉아서 어떤 경험을 하게 될지에 대해 설레기도 하고, 눈 앞에 보이는 평소 갖고 싶었던 제품의 자태를 감상하였습니다.

제가 앉자 그제서야 제품들의 전원을 키는 모습에서, 전원을 인가한 후 어느정도 지난 후 제 소리가 올라온다는 평소 제 느낌 때문에 혹시 이것이 시청회에 영향을 미칠 수 있지 않을까 하는 생각을 하면서, 제품에 전원을 좀 일찍 켜두면 비교 시청회에 더 좋지 않을까 하는 생각을 해보았습니다.

특히나 TR앰프가 아니라 진공관 앰프라서 더 할 듯 싶었는데, 이 점이 비교 시청에 좀 영향을 주지 않았을까 하는 생각을 글을 적는 지금 시점에서 생각해봅니다.


시청회 때 쓰인 시스템 전경입니다.

1.jpg

앞단에서부터 기기만 설명해보면 아래와 같습니다.

트랜스포트: 맥북프로(?)
DAC: 브리카스티 M1
프리앰프: 
메타뮤직사운드 Platinum T1 언밸런스
파워앰프: 
메타뮤직사운드 Pentode Platinum Power Amp(모노모노)
스피커: 아발론스피커 
Transcendent


3시 15분 정도가 되자 사장님께서 들어오시더니 시청회의 시작을 알리며 가볍게 말러2번 1악장을 트셨습니다.(음악의 정확한 순서는 좀 가물가물합니다.)

어느정도 들은 후 와 계신 분들께 청취소감을 여쭈셨는데, 제가 제일 중앙에 있어서 그런지 저와 눈이 마주치시고는 저에게 직접적으로 물으시더군요.

저는 평소 익숙하게 듣던 곡이여서 집에서 듣던 것보다 별로 감흥도 없고 볼륨만 높아서 중구난방으로 시끄럽게만 느껴져서 제 나름으로는 정중한 표현으로 "심심하다"고 말씀드렸습니다. (사실 마음 속으로 괜히 왔다는 생각을 했습니다.)

사장님께서 농담삼아 "아니, 시청회한다고 열심히 매칭해놓은 시스템을 심심하다고 평하면 예의가 아니지 않느냐"고 말하시고는, 한번 웃으시더니 "지금 이 조합이 여러분들이 집에서 들으실 때 신경 쓰시는 매칭의 단계입니다."라고 말씀하셨습니다.

으음... 마음 속으로, 여쭤보실 때 "소리 괜찮네요"라고 말했으면 막귀인증인건가? 하며 내심 마음을 쓸어내리고 담담한 척하며 사장님의 말씀을 계속 경청하였습니다.


"울리기 힘들다고 하는 아발론 스피커, 그것도 체적이 작은 톨보이 급의 제품이라 구동도 어렵고 초저역이 제대로 나오기는 정말 힘든데, 지금 들으신 이 소리에서 차츰 어떻게 변해가는지 앞으로 느껴보십시요."

사장님께서 약장수 느낌으로 말씀을 많이 하신다는 느낌이 들어 좀 경계하고 듣기 시작했습니다.

"보통 오디오 좀 했다고 하시는 분들께서 신경쓰시는 것이 각 기기 간의 매칭입니다. 그러나 지금 들으셨지만 시스템 총합이 약 4~5천만원 정도로 나름 하이엔드 초입에 있는 제품들로 저희가 매칭해본 이 시스템이 지금 심심하다고 평가 받았습니다. 가격으로만 본다면 심심하다고 평가받을 수준의 기기들이 아니지만, 이 정도 수준의 소리가 많은 분들이 댁에서 들으시는 소리의 수준일껍니다.
이제, 하나 둘씩 셋팅을 잡아가며 소리가 어떻게 변해가는지 직접 느껴보십시오"


그러고는 맥북프로와 브리카스티 M1 사이에 연결되어있던 BOP의 USB케이블을 막선에서 헤밍웨이 사의 더 크레이션(?) USB 케이블로 바꾸셨습니다.



2부에 계속...

'오디오 경험' 카테고리의 다른 글

패러다임의 전환 (3)  (0) 2014.09.27
패러다임의 전환 (2)  (0) 2014.09.27
amazon.com  (0) 2014.09.17
만들자마자 안녕...(1)  (0) 2014.09.12
탄소접지봉 후기...  (0) 2014.08.16
Posted by 마음열이
|

amazon.com

오디오 경험 2014. 9. 17. 22:47
You are now connected to Irfan from Amazon.com
Me:Hello?
Irfan:Hello, my name is Irfan.
How may I help you?
Me:I received ORDER # 105-4375190-0290646
but It's a different item that i ordered.

-------------------------------------------------------------------
You are now connected to Saranya from Amazon.com
Me:about the order #105-4375190-0290646
Saranya:Hello, my name is Saranya. I'll certainly try to help regarding your concern.
How may I assist you today ?
Me:your mail system send me that you don't guarantee 220~240 V model
so i cancel the order
Saranya:I've checked with the order details and see that the item entered into shipping process and it's late to cancel the item.
Me:but your mail system send me Cancellation failure of item(s) from your order #(105-4375190-0290646)
Saranya:I'm sorry about this.
Me:but the item is not shipped
Saranya:I do understand your concern.
Me:i don't understand why couldn't cancel it...
Saranya:It entered into shipping process as it was already packed being prepared to get assigned carrier.
Me:but not yet shipped?
Saranya:Jeong-Yeol, we'd be able to cancel the order only until enters the shipping process but couldn't be cancelled once i enters into shipping process. In this case I'll follow up with the order and ask the carrier to return it to us. Once we receive it we'd send you a refund confirmation.
Is it okay with you ?
Me:I ordered that i want 220~240V model.
If the item is 110~120V model, why shipping process is started?
Saranya:I see that by the time you contacted us it already entered into shipping process.
Me:no.no.
Saranya:Please be assured that I'll follow up with the order and send you an e-mail once the order ships by contacting the carrier not to deliver it to you and return it to us.
Me:i ordered and direclty send help mail to your amazon
Saranya:I do understand your concern.
The order entered into shipping process by the time you contacted as we'd start the shipping process depending upon the item availability at the nearest fulfillment center to meet the shipping method selected in order to meet the delivery expectations of our customers.
Me:but why shipping process started regardless of you are not guarantee 220~240V model.
by the time I contacted your help system mail is directly after order time.
Saranya:Jeong-Yeol, once you place the order for an item we'd start the shipping process based on the stock and your shipping method. We'd not send any confirmation e-mail before start shipping process. We'd send you an e-mail once you place an order about the order confirmation and another e-mail once your order ships with tracking information.
Me:based on the stock is not guaranteed. Is it right?
Saranya:It is the availability of the item at the nearest facility and on the shipping method you select.
Me:I recieved you don't guarantee 220~240V model, as soon as I read that mail I cancel the order.
but cancel is impossible.
Saranya:I see that the item comes with 70 watts.
Me:what is that mean?
Saranya:Please hold for a minute or two while I look into this for you from the manufacturer website.
Me:OK.
your amazon website images about that model( http://ecx.images-amazon.com/images/I/8...(See full link) ) is 220~240V model.
but your mail system send me you didn't guarantee 220~240V model.
What can i to do now......
Saranya:I'm sorry for the trouble you had.
Could you please hold for a minute while I check with the manufacturer.
Me:OK
Saranya:Thanks for being on hold.
I've checked with the manufacturer's website about the item specifications.
Me:Best solution is that the item (going on shipping procees) is 220~240V model.
Saranya:I see that the item comes with 220-240v
Me:If it is, I don't have any reason for cancel.
Saranya:I've checked with the manufacturer and see it comes with 220-240v.
Me:You guarantee that?
Saranya:I can confirm it from the manufacturer and also the picture on our product details page.
Me:Because I live out of USA(220V region), it is very important to me.
Saranya:Jeong-Yeol, if it is not as per your expectations, we'll issue refund including the return shipping charges
Is it okay with you ?
Me:OK
Saranya:Please let us know once you receive the order, if it is not from what you required.
We'd help you with return and refund.
Me:Including the return international shipping charge?
Saranya:Yes, Jeong-Yeol.
Me:OK
thank you for your patient response.
Saranya:Is there anything else I can help you with today?
Me:No, thanks. Have a nice day.
Saranya:You're welcome. Thank you for contacting Amazon. We hope to see you again. Have a great day.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Irfan:I'm really sorry that you received a different item.
Let me check your order and see what I can do to help you.
In order to make it up for you, what I can do is create a return mailing label so that you could return the different item to us.
Me:I live out of US
so i asked you that garantee the item or cancel it.
Irfan:Meanwhile, as the item is of high value, I would be requesting my manager to request for an advanced refund on the order which you will be able to see in 2-3 business days.
Me:You amazon.com garantee that it's right item but it's wrong item
Irfan:I completely understand your concern about the order. This usually does not happen.
Me:i paid international delivary charge and custom fee.
Irfan:Please don't worry about the return shipping fees. Once you are done returning the item, please contact us with the receipt of the shipping charge and we will refund all the amount.
Me:How does the company handle international shipping charges & custom fee?
Irfan:I'm sorry I was not able to understand your concern. Could you please elaborate the query so that I can assist you accordingly in the best possible way?
Me:How can I return the custom fee that paid to go through custom?
Irfan:You want the refund of the custom fees. Is that right?
Me:Yes.
Irfan:Jeong-Yeol, I understand that you paid custom fees on this order. But, the custom fee is charged by your country for the item to be imported to you.
I'm really sorry that I'm unable to refund the custom fee. However, I would kindly request you to return the item to us. The return shipping fees will be taken care by us.
Meanwhile, I would be happy to issue an advanced refund on the order.
Me:It's your fault that I paid custom fees because you amazon.com garantee that the model is 220~240V model. Is it right?
Irfan:I understand that it is our fault to send you a different model of the item.
We are really sorry about that.
But, since the item was sent to a Freight forwarder, I'm unable to refund the custom fee.
Please try and understand our policies and limitations.
Me:Why there was no confirmation of the item, your amazon.com garanted that is right item, and send it to me?
Saranya:I see that the item comes with 220-240v.
Irfan:We always try to send the item that is shown on the item page. I'm really sorry that it did not happen in this case.
Me:Then, could you send right item again?
and I return back item that i receiced now.
Irfan:Please return the item to us. We will refund the cost of the order and the shipping charges.
If I create a replacement on the order, then it would be sent to the freight forwarder.
Me:I live in south korea.
How can I show you the return international delivary fee receipt? By screen capture shot?
Irfan:Yes, you could scan the receipt.
Me:Then how can you refund the price & international delivary fees & custom fees?
Irfan:We will refund the amount you have spent on returning the item to your credit card.
Me:How? I have no made credit card payment about international delivary fees. It's cash
Irfan:We will be refunding the amount to the credit card that you have used on this order.
I hope that is understandable.
Is there anything else I can help you with?
Me:Including?
the item price: $999.99 + the incoming international delivary fee: KW 94,000 + the custom fees: KW 126,460 + the returning incoming international delivary fee: KW ?????
the amount to the credit card is includ above?
sorry
Irfan:The refund would include the amount of the item that is $999.99 and the return shipping fees.
Me:the item price: $999.99 + the incoming international delivary fee: KW 94,000 + the custom fees: KW 126,460 + the returning outcoming international delivary fee: KW ?????
What’s that?
Irfan:That is the amount you will pay to send the different item to us.
Returning outcoming international delivery fee.
Me:Hul....
Are you kidding?
if so, why cancel the order before shipped?
if so, why you aren't cancel the order before shipped?
or informed me about that?
you just said it's a right item.
Irfan:We tried cancelling your order but, as the item was ready to be shipped out, we were unable to cancel the item for you.
Me:No. No.
I asked cancel before the item shipped.
Check out that
Irfan:Yes, I understand that you tried canceling the item before it was shipped.
But, we were unable to cancel the item for you.
Me:why?
Irfan:We could not cancel it because it was packed and was in the process of assigning the carrier for the shipping.
Me:Because just packed? not shipped?
Irfan:Yes, it was ready to be shipped and was being assigned the carrier.
Me:Saranya said In this case I'll follow up with the order and ask the carrier to return it to us. Once we receive it we'd send you a refund confirmation.
But Satanya garanteed the item is 220~240 model, and she not follow up with the order and ask the carrier to return it to her.
Irfan:That is correct. But, the carrier was unable to return the package to us. Hence, they delivered it to you.
Saranya, also mentioned that if the delivery is not stopped that we will issue a refund of the item price and the return shipping fees.
Me:Why the carrier was unable to return the package to you?
In that time, the item wasn't get across to carrier, but just on shipping process(packing item.).
Irfan:I'm sorry that the carrier was unable to return the package to us.
Please return the item to us and we will refund the item price and the return shipping fees.
Me:Irfan.
Why you just said return the item, not said about you have maid an error?
Irfan:I understand that it is our error.
Me:I've suffer a loss because your error.
Irfan:And I'm extremely sorry for this.
Me:Are you thinking your customer reception system is rational?
Irfan:I know this is not a resolution to your problem. But, as the item was shipped to you through a freight forwarder, I'm unable to refund the custom fee and the international delivery charge.
I'm really sorry about that.
Me:Are there any grounds for that?
like terms?
Irfan:Yes, we have a policy about freight forwarders.
Me:Why Saranya not Informed that to me, I declare I live out US?
Irfan:I'm so sorry, but we can't offer any additional insight or action on this matter.
Is there anything else I can help you with?
Me:Yes
You answer me Why Saranya not Informed that to me, I declare I live out US?
You are not answer me why Saranya not Informed that to me, I declare I live out US.
Irfan:Could you please click on the below link:
Me:you informed me the terms, but why Saranya not Informed that to me?
I will cause a trouble.
It will cause a trouble.
Irfan:I understand you are facing trouble.
Okay! Please return the item to us and we will refund all the amount you have paid as a one time exception.
The refund amount includes the item price, the custom fees, the international delivery charges and the return shipping fees.
Me:OK.
How I contact you after returning the item?
Irfan:You may contact us through chat, email or phone.
In order to help you, I would add a note to your account saying to refund all the amount on the order.
Me:OK. I will contact chat.
Thanks for chat.
Have a good day.
Irfan:You are always welcome :)
Thank you for contacting Amazon. We hope to see you again. Have a great day.





You are now connected to Umang from Amazon.com
Umang:Hello, my name is Umang. I'll certainly try to help regarding your concern.
Me:Hi
I chat with Irfan about order # 105-4375190-0290646
Irfan:I understand you are facing trouble.
Okay! Please return the item to us and we will refund all the amount you have paid as a one time exception.
The refund amount includes the item price, the custom fees, the international delivery charges and the return shipping fees.
Me:OK.
How I contact you after returning the item?
Irfan:You may contact us through chat, email or phone.
In order to help you, I would add a note to your account saying to refund all the amount on the order.
Me:OK. I will contact chat.
Thanks for chat.
Have a good day.
Irfan:You are always welcome :)
Thank you for contacting Amazon. We hope to see you again. Have a great day.
SO
I request return international mailing label.
for refund by the international return shipping
Umang:Can you hold for a minute or two while I research this for you?
Me:Okay
Umang:I'll create a return label for you.
If there is any shipping charges for returning the item please contact us and we will issue the refund for the return shipping charges.
May I have the reason why you want to return the item?
Are we still connected?
Me:Here the reason.
Are you read that?
Umang:Yes.
Let me connect you to a member of our generalist team. It will only take a moment.
A Customer Service Associate will be with you in a moment.
You are now connected to Dawnte from Amazon.com
Dawnte:Hello Jeong, my name is Dawnte. I'll be happy to help you.
Me:hi
I request return international mailing label.
for refund by the international return shipping
Here the reason.
Dawnte:Did you need that I provide you with a return label to use to return this item?
Me:Yes
Dawnte:Okay. I will email you this label to use now. It is going to be returned back to us internationally correct?
Me:yes by EMS
Dawnte:Okay. I will send you the label now please put the return authorization inside of the return box to assure a full refund and you can use the address from the outside label to copy to the EMS label provided to you.
Is this right?
Dawnte:yes it is right
Me:Is post fee deferred payment?
Or I paid?
Dawnte:You pay for return ship cost since you have taken the item outside of the country and then we will refund the amount once it is processed as received.
Me:OK. and
Dawnte:Can I assist you with anything else today?
Me:wait please.
Dawnte:Okay.
Me:where i will send the receipt (including incoming international freight forwarders fees & custom fees & returning international post ship cost)?
Please know me like e-mail address.
Dawnte:It will be on the package on the outside.
Me:It's currency is not dollar, it is won(korean currency.)
Is this acceptable?
Dawnte:We refund you in dollar amount since we are a US company and your bank can convert it for you.
Me:OK.
I will attached on the package on the outside and inside.
Dawnte:sounds good
Me:Thanks
Have a good day.
Dawnte:You're welcome, and you as well, thank you!
We hope to see you again soon. Please click the end chat link to close this window.













'오디오 경험' 카테고리의 다른 글

패러다임의 전환 (2)  (0) 2014.09.27
패러다임의 전환 (1)  (0) 2014.09.27
만들자마자 안녕...(1)  (0) 2014.09.12
탄소접지봉 후기...  (0) 2014.08.16
오렌더 X100L...  (0) 2014.07.06
Posted by 마음열이
|

결혼하게 되면서 그동안 살던 부모님 댁의 옥탑방을 벗어나 신혼집으로 오디오 시스템을 옮기는 여정이 5개월 정도에 걸쳐 마무리가 되었습니다.

2013년 4월 경부터 Hi-Fi Audio를 접하게 되면서 경험하며 익히게 된 여러 지식을 바탕으로, 올해 5월부터 신혼 집 준비하면서 작정하고 오디오 시스템의 기본이라는 전원부터 시작해서 접지, 제진 등등 까지 하나하나 신경써가며 셋팅해보았습니다.

어느 일이 안 그렇겠느냐만, 이 과정에서 미리 겪으신 여러 분들의 도움없었더라면 초짜가 방황만 하다가 좋아하는 취향의 소리를 제 오디오 시스템에서 들어보지도 못하고 이리저리 아직도 헤메고 있었을꺼라 생각하면 주변에서 알게 모르게 도움주신 분들께 정말 감사한 마음입니다.

이제 다음 주면 결혼식인데, 사실 결혼하자 마자 신혼여행도 못가고 이직과 관련해서 또 이사를 가면서 현재 만들어놓은 시스템 셋업을 다시 허물어야합니다.ㅠㅜ

막상 허물려고 보니, 그동안 열심히 만들어놓은게 아까워서 기록으로나마 남겨놓으려 합니다.

이사를 가면 또 이렇게 밑바닥부터 찬찬히 다질 수 있을 열정이 남아있을까하는 마음이긴 하지만, 주어진 환경에서 또 제 취향의 좋아하는 소리를 만들기 위해 조금씩 노력하지 않을까 생각해봅니다.


오늘 트랜스페어런츠 파워링크 MM2X 파워케이블을 GLV에서 가져와서 파워앰프로 쓰는 에이프릴뮤직의 Ai700u에 물리고 난 후의 모습입니다.

이로써 결혼식까지는 더 건들지 않을꺼고 또 사실 결혼식이 끝나면 얼마지나지 않아 또 다른 공간으로 옮겨가야 하기에, 사진을 찍고 나서 한동안 멍하니 바라보았습니다.

바쁜 와중에도 퇴근 후면 시간을 쪼개어 틈틈이 셋팅하며 잠깐 잠깐 들르기도 하고, 여자친구의 인테이어적인 만족을 이끌어 내기 위해 체리 색상의 촌스러운 몰딩을 아이보리 계열의 화이트로 제 손으로 직접 페인트칠하며 보냈던 시간이 잔잔히 생각이 나더군요.

하나하나 제가 살 곳이라는 생각에 무엇이든 있는 정성, 없는 정성을 다해서 했기에 더욱더 애틋한 시선으로 감상하게 되더군요.


전체 시스템 구성입니다.

분전반에서 지멘스 60A 브레이커와 지멘스 25A 브레이커로 오디오 전용 전원라인 새로 개설

분전반에서 독일산 6sq 단심 케이블로 박준효님 로듐도금 벽체콘센트까지 연결

전원장치로 이소텍 사의 아쿠아리스 ( 박준효님 로듐도금 멀티탭용 케이블로 연결 )

트랜스포트로 피오당 공제PC를 개인적으로 튜닝 ( Verastarr 사의 GRAND ILLUSION 파워케이블 )

           Entreq 사의 Apollo USB 케이블로 연결

           ( Entreq 사의 Silver Mimus와 Silver 접지선을 Apollo USB케이블과 연결 )

DAC로 마이트너 사의 MA-1 ( 와이어월드 사의 골드일렉트라 62 파워케이블 )

           타라랩 사의 0.8 EX 밸런스 인터케이블로 연결

프리앰프로 프라이메어 사의 PRE32 ( 노도스트 사의 발할라 파워케이블 )

           XLO 사의 시그니쳐 밸런스 인터케이블로 연결

파워앰프로 에이프릴뮤직 사의 Ai700u bypass모드 ( 트랜스페어런츠 사의 파워링크 MM2X 파워케이블 )

           와이어월드 사의 플레티넘 이클립스 6 스피커 케이블로 연결

스피커로 에이프릴뮤직 사의 스테이트먼트3 SE ( 1인치 아큐톤 블랙다이아몬드 D25N-6-34 유닛, 6.5인치 아큐톤 세라믹 미드 C173-6-095E 유닛, 11인치 아큐톤 세라믹 우퍼 S280-6-282 유닛 3-way구성 ) 

스피커 스탠드로 어쿠스틱리바이브 사의 RSH-38H와 하이파이스테이 사의 끝판왕 UFO슈즈 결합하여 사용






신혼집에 오디오시스템을 들일 생각을 하면서 가장 먼저 한 것은 여자친구와의 협상(?)이였습니다.

제 로망이 널찍한 거실에서 따사로운 햇살을 받으며 거실 창 밖으로는 푸르른 자연과 오디오에서 흘러나오는 음악을 들으며, 제 아기들과 개구장이처럼 놀고, 그렇게 놀고 있는 저와 아기들을 행복한 모습으로 바라보는 아내의 모습입니다.ㅋ

(이렇다보니 오디오 전용룸을 꾸미기보다는 거실을 최적화시켜 오디오룸으로 만드는 것을 좀 더 선호합니다.)

머리 속에 이런 풍경이 그려지시나요? ^^;;

저는 이런 제 로망을 여자친구에게 설명하며, 비록 첫 출발하는 신혼집은 그리 크지 않더라도 거실을 이렇게 꾸미고 싶다고 말했습니다. 그리고 추가로 남자를 위한 공간으로 나에게 거실을 내달라고 요청했지요.ㅎ

저의 제안을 들은 여친은 집의 나머지 공간을 자신 마음대로 꾸며도 머라 하지 말 것과 그렇게 마음에 들기위해 인테리어를 하기 위해 저의 노동력을 요구했습니다. 저는 Call~!!! 을 외쳤지요. 허나, 이는 커다란 고난의 시작이였음을 나중에 알게됩니다.ㅠㅜ

그리고 추가로, 모든 오디오 가격의 오픈을 요구했습니다. 잠깐 생각으로는 괜히 속였다 들통나지 말고, 그냥 속편히 처음부터 당당하게 오픈하자라는 생각으로 알겠다고 하고, 가격을 다 말했습니다. 여자친구의 놀라는 모습을 보곤, 으음... 잘못 말했나 하는 생각이 한동안 머릿 속을 떠나질 않았습니다.

하지만 어쩌겠습니다. 저는 어른아이인걸...^^;;


이렇게 여자친구와의 협상을 마치고, 새롭게 셋팅할 공간에 대한 측정과 제반 요건들을 체크하기 시작하였습니다.

기존에 사용하던 옥탑방은 4.5m * 4.7m 정도의 정사각형에 가까운 공간이었지만, 신혼집의 거실은 주방을 포함하면 4.0m*7.7m 정도의 직사각형 공간이여서, 룸 어쿠스틱을 셋팅하기에는 좀 더 좋게 생각되었습니다.

이런 공간에서는 기존의 청취위치와 뒷 벽과의 거리가 가까워 느꼈던 여러 불만도 해결될 꺼 같고, 정사각형이 아닌 직사각형의 공간이라 정재파나 룸 하모닉스에도 유리하다 판단되어 한껏 들뜨기도 했습니다.

그리고 옥탑방이다 보니 제일 문제였던 낮은 천장이, 일반 가정의 천장고 수준으로 높아져서 이 부분으로 많은 혜택이 생기지 않을까 하는 기대감도 많이 생겼습니다.



예전에 쫀듸기 님께서 오디오룸을 구할 때, 집보러 다니시면서 전압 테스터기를 가지고 다니면서 전압이 높게 유지되는지를 공간 모양과 함께 가장 중요시 여겨 집을 구했다는 이야기를 사석에서 듣기도 하고, 전원에 대한 중요성에 어느정도 눈을 뜬 상태라 테스터기가 준비되자마자 신혼집으로 들고 신나게 향했습니다.

하지만, 콘센트에 파워케이블 하나 물리고는 전압을 측정하는 순간 저의 마음은 저 깊은 심연으로 뚝~!!! 떨어지고 말았습니다.

바로 전압이 정격 전압 220V에 한참 못 미치는 205V 수준이였기 때문이었습니다.

사실, 이 때 정말 낙담했습니다.ㅠㅜ

주변에서 전압이 낮아 있었던 문제에 대해 비교적 소상히 전해 들었던 터라, 다른 집으로 이사를 가지 않는 한 도저히 해결할 수 없는 난제에 부딪힌 느낌이였습니다.

기존에 쓰던 전원 컨디셔너가 아닌 전원 리제너레이터를 심각히 고민하게 되었고, 다른 곳에 쓰기로 생각했던 자금을 이 쪽으로 돌려야 하기에 시작부터 예비금이 줄어드는게 아닌지 걱정이 많이 되었습니다.

지푸라기라도 잡는 심정으로 한전 홈페이지에 들어가서 이런 경우 해결 방법이 있을까 살펴보았는데, 우연히 공급 약관에 207V 이하면 승압 신청이 가능하다는 문구를 읽게 되었습니다.

되면 좋고, 안되면 어쩔 수 없지라는 마음으로 일단 한전에 승압 신청을 하였습니다.

(사실 치밀하게 준비하고, 안되면 떼 써서라도 공급전압의 승압을 이루고 말리라는 결심이었습니다.^^;;)


승압 신청 이후 약 한달 간의 지루한 공방 끝에 결국 저희 집 쪽으로 들어오는 변압기 교체가 이뤄졌고, 그 쪽 라인에 연결된 2000여 세대의 잠깐 동안의 정전 이후에 승압이 이뤄졌습니다.

전압 테스터기를 꽂고 다시 측정해보는데, 테스터기에 찍히는 222V라는 숫자를 볼 때 느꼈던 쾌감이 아직도 생각납니다.ㅎㅎ ^^;;

이로써 적절한 공급 전압이 유지될 수 있게 되었습니다.



시스템 튜닝을 A to Z 로 기본부터 다져 보자는 생각을 갖게 된 계기는 스테레오 사운드에 나온 기획 기사의 한 꼭지 였습니다.

평생을 걸쳐 얻게 된 경험의 정수를 적어놓은 듯한 기사를 보자마자 관련된 사항을 기사와 별개로 공부하였고, 이는 시스템 셋팅에 커다란 밑거름이 되었습니다.

http://maumyeori.tistory.com/7 )

그 기사에서 가장 첫 단계로 다룬 것이 전원이였는데, 승압공사가 마무리되는 시점에서 분전반의 브레이커 교체와 옥내 배선 교체와 벽체콘센트 교체까지 깔끔히 마무리 지을 수 있었기에, 나름대로 전원에 대한 부분에 대해 꼼꼼히 준비했다는 느낌에 정말 많이 뿌듯했습니다. ^^:;



2부에 계속됩니다.





'오디오 경험' 카테고리의 다른 글

패러다임의 전환 (1)  (0) 2014.09.27
amazon.com  (0) 2014.09.17
탄소접지봉 후기...  (0) 2014.08.16
오렌더 X100L...  (0) 2014.07.06
DAC 비교 청음.  (0) 2010.11.26
Posted by 마음열이
|